-
[方] 你又费心思买嘢了,甘点好意思。
[中] 你又费心买东西了,这怎么好意思。
[英] I really owe you a lot for bothering you to buy things for me again.
-
[方] 有无发票?
[中] 有没有发票?
-
[方] 罗好发票,唔好唔记得你既野。
[中] 拿好发票,别忘了你的东西。
-
[方] 甘我再加两只!
[中] 那么再加我两只!
-
[方] 加D冰入去呢度,好吗?
[中] 往里面加些冰块,好吗?
[英] How about adding some ice cubes?
-
[方] 开张发票比我。
[中] 给我开张发票。
-
[中] 每公里人民币2.4元钱,由计价器打印发票。
-
[中] 我要一份奶油蘑菇汤。我的菜里请别加太多糖。
[英] I want a cream of mushroom soup. Don't add too much sugar to my dish, please.
-
[中] 我们想再加点几个菜。请给我一瓶葡萄酒。
[英] We want to order some more dishes. Please give me a bottle of wine.
-
[方] 我就买呢对。麻烦你开张发票。
[中] 我就买这一双。麻烦你开张发票。
-
[方] 需要加密码吗?
[中] 需要加密码吗?
[英] Do you need to add a password?
-
[方] 我系广州人。
[中] 我是广州人。
-
[方] 佢广州离嘅。
[中] 他从广州来。
-
[方] 你今晚要唔要加班啊?会加到几晏?
[中] 你今晚要加班吗?会到多晚?
[英] Will you work overtime tonight? Till when?
-
[方] 你离广州几耐啦?
[中] 你来广州多久了?
-
[中] 广州夏天最高温度要三十八九度,真快热死了!
-
[中] 他们上午来坐了一下,说下午就要离开广州。