-
[方] 先生,我要存钱,操作流程系点嘅?

[中] 先生,我要存钱,操作流程是怎样的?
-
[方] 我提高左百分之三十嘅销售额。

[中] 我提高了百分之三十的销售额。
-
[方] 要成功,仲要有各种素质,好似创造力啊,坚持性啊,独立意识啊,组织能力等等。

[中] 要成功,还要有各种素质,像创造力啊,坚持性啊,独立意识啊,组织能力等等。
-
[方] 点解唔讲我听应该点做啊?

[中] 怎么不告诉我应该怎样做?
-
[中] 我还是对上下九、陈家祠、广州老街更加有兴趣,想拍几张照片。
-
[方] 甘点先可以恢复使用啊?

[中] 那么怎样才能恢复使用呢?
[英] Well, how can I revalidate it?
-
[方] 我对距地嘅说教无兴趣。

[中] 我对他们说教不感兴趣。
[英] I'm not interested in their preaching.
-
[中] “雅阁”酒吧要招一个服务员,你有兴趣吗?
-
[中] 对不起,我们无法接受你方的报价。
[英] Sorry, we cannot accept your quotation.
-
[方] 哎哟,对唔住啊,撞到你了。

[中] 诶哟,对不起,撞到你了。
-
[方] 系啊,佢系我地经理。

[中] 对,他是我们经理。
-
[方] 但你睇你地个价格系唔系太高啦。

[中] 但是你看你们的价格是不是太高了。
[英] But don't you think if your price is be too high?
-
[中] 我们的价格也不能降到您要求的地步。
[英] Neither can our price be cut down to your request.
-
[方] 今日好对唔住,要你等左甘耐。

[中] 今天很抱歉,让你等了这么长时间。
-
[方] 一直向前行系嘛?

[中] 一直向前走对吧?
-
[方] 我认为你坚持唔降系好唔明智嘅。

[中] 我认为您坚持不降是很不明智的。
[英] I think that it is quite unwise for you to hold on the high price.
-
[中] 这是我们的最低报价,不能再让了。
[英] This is our lowest quotation we can offer.
