-
[中] 这是我们的最低报价,不能再让了。
[英] This is our lowest quotation we can offer.
-
[方] 烹调方法好精致。

[中] 烹调方法非常精致。
-
[中] 你一个人能做出这样的成绩,了不起!
-
[方] 点解唔讲我听应该点做啊?

[中] 怎么不告诉我应该怎样做?
-
[中] 我们的价格也不能降到您要求的地步。
[英] Neither can our price be cut down to your request.
-
[中] 我天天在这里做买卖,不会让你吃亏的!
-
[方] 今日好对唔住,要你等左甘耐。

[中] 今天很抱歉,让你等了这么长时间。
-
[方] 等我地睇睇先。

[中] 让我们先看看。
-
[中] 你自己一个人出门,路上要注意安全。
[英] Take care on the road while you are along.
-
[中] 就我们两个人,没有预订。请跟我来。
-
[中] 先生,请出示护照或身份证,让我登记一下。
-
[方] 你星期三可唔可以帮我代半日班啊?

[中] 你星期三能帮我代半天班吗?
[英] Could you cover for me for a half day on Wednesday?
-
[中] 请等一下,我看看范小姐能不能见你。
[英] Wait for a moment, let me see if Miss Fan can meet you.
-
[方] 对唔住,唔该比我落车。

[中] 对不起,请让我下车。
-
[中] 穿起来人显得既成熟又时髦,价钱也不贵。
-
[方] 等我睇下,对唔住,得翻硬卧了。

[中] 让我看看,对不起,只有硬卧了。
-
[方] 对唔住,睇离距宜家唔可以见你。

[中] 很抱歉,她现在恐怕不能见你。
[英] I'm so sorry, I am afraid she can't meet you now.
