-
[中] 不用了,我赶时间。你的好意我心领了。
[英] Sorry, I can't, I am in hurry. Thank you all the same.
-
[方] 你只系轻微感冒,我开D药比你啦。

[中] 你只是轻度感冒,我给你开些药吧。
[英] You just got a slight cold, I would prescribe some medicine for you.
-
[方] 我开D安眠药同消化药比你。

[中] 我给你一些安眠药和消化药。
[英] I am gonna give you some sleeping pills and digestants.
-
[中] 就我们两个人,没有预订。请跟我来。
-
[中] 不需要,现在用电脑打印邮资已付。
[英] No, we use computer to print "postage paid".
-
[方] 唔使送啦,请留步,请留步。

[中] 不用送了,请留步,请留步。
[英] We'll see ourselves out!
-
[方] 唔使了,多谢。

[中] 不用了,谢谢。
[英] Nothing, thanks.
-
[方] 我应该比先几多钱你?唔使找了。

[中] 我该给您多少钱?不用找了。
-
[中] 你一个人能做出这样的成绩,了不起!
-
[方] 我请客,唔使客气。

[中] 我请客,不用客气。
[英] It's my treat, and don't mention it.
-
[方] “直快”无了,“特快”仲有。

[中] “直快”没有了,“特快”还有。
-
[方] 洗头。但系唔使吹干头发。

[中] 洗头。但是不用吹干头发。
[英] I want a shampoo, but there's no need to blow dry.
-
[中] 我预订的是四人桌,不是两个双人桌。
-
[方] 唔使客气,你慢慢行。

[中] 不客气,您慢走。
[英] You're welcome, take care.
-
[方] 我从来无应承过。

[中] 我从来没有答应过。
-
[方] 公元前站到左未啊+F550?

[中] 公元前站到了没有?
-
[中] 用牛皮纸包好,标明“印刷品”就可以了,不必当包裹寄。
[英] You can wrap it in kraft paper and mark Printed Matter on it. Then it should not be sent by parcel post.
