-
[方] “直快”无了,“特快”仲有。
[中] “直快”没有了,“特快”还有。
-
[方] 唔好直呼人地个名。
[中] 不要直呼其名。
[英] Don't call anyone by his or her first name.
-
[中] 把座椅调直,系好安全带,谢谢合作。
-
[中] 新开帐户请在存款单上写上地址。
[英] Newly opened account, please write the address on the certificate of deposit.
-
[中] 您要在本行有户头,存款十元以上。
[英] If you want to have an account at our bank, at least ten yuan deposit is needed.
-
[方] 请问去天河城点行啊?
[中] 请问去天河城怎么走?
-
[方] 我个仔同小王一齐去左买碟。
[中] 我儿子和小王一起去买碟片了。
-
[中] 我想去买个U盘,你可以和我一起去吗?
-
[方] 甘去中华广场点行啊?
[中] 那么去中华广场怎么走?
-
[方] 可以,唔该你系度签名。
[中] 可以,请您在这儿签名。
-
[方] 请问试衣间系边度?
[中] 请问试衣间在哪儿?
-
[方] 点解咁远嘅?
[中] 怎么这么远啊?
-
[中] 谢谢,没时间了,我只要揉揉背和腰就好。
-
[方] 我仲要焗油同吹风。
[中] 我还要焗油和吹风。
-
[方] 请问北京路点样行近一D啊?
[中] 请问到北京路怎么走近一点?
-
[方] 收银台系边度?就系羽西专柜隔离。
[中] 收银台在哪儿?就在羽西专柜旁边。
-
[中] 我已经做了一份科报,放在你的桌上。