-
[方] 真系烦死人啦。

[中] 真的烦死人了。
[英] It's really annoying.
-
[中] 我这是统货,你要挑的话,就只能卖十元五斤。
-
[中] 回去以后多吃易消化的食物,多喝水。
[英] Eat more food that are easy to digest, drink more water after you get home.
-
[方] 呢种款式嘅银包你地有无得卖啊?

[中] 这种样式的钱包你们有卖吗?
-
[方] 但你睇你地个价格系唔系太高啦。

[中] 但是你看你们的价格是不是太高了。
[英] But don't you think if your price is be too high?
-
[方] 我认为你坚持唔降系好唔明智嘅。

[中] 我认为您坚持不降是很不明智的。
[英] I think that it is quite unwise for you to hold on the high price.
-
[方] 你想要嘅清洁剂已经卖晒了。

[中] 你想要的清洁剂已经卖完了。
-
[中] 红色的卖完了,不过同款还有粉红色的。
-
[中] 这是我们的最低报价,不能再让了。
[英] This is our lowest quotation we can offer.
-
[中] 这份是我们拟的合同,请您仔细过目。
[英] This is our proposed contract.Please look it over carefully.
-
[中] 大哥真行!哪像我待在半死不活的公司里。
-
[中] 你这个人真是傻乎乎的,洗洗澡,松松劲,有益血脉调和。
-
[方] 好嘅,余先生。呢张系询价单。

[中] 好的,余先生。这是询价单。
[英] Fine, Mr. Yu. This is the inquiry sheet.
-
[方] 呢几种产品都系目前市场上畅销嘅。

[中] 这几种产品都是目前市场上畅销的。
[英] These kinds of products sell well in current market.
-
[中] 你不知道广州有各种各样的“吧”,你又犯傻了!
-
[中] 在广州高架上看两面的广州风光,盖了帽了!
-
[方] 我地个报价系离岸价,唔系到岸价。

[中] 我们的报价是离岸价,不是到岸价。
[英] Our quotation is free on board (FOB), excluding cost, insurance and freight (C.I.F).
