-
[方] 叫你去点解唔去啊?

[中] 叫你去为什么不去?
-
[中] 新开帐户请在存款单上写上地址。
[英] Newly opened account, please write the address on the certificate of deposit.
-
[中] 您要在本行有户头,存款十元以上。
[英] If you want to have an account at our bank, at least ten yuan deposit is needed.
-
[方] 你叫距离。

[中] 你把他叫来。
-
[方] 叫一个汤啦。

[中] 叫一个汤吧。
-
[方] 可以,唔该你系度签名。

[中] 可以,请您在这儿签名。
-
[方] 请问试衣间系边度?

[中] 请问试衣间在哪儿?
-
[方] 到公元前站,唔该叫我一下。

[中] 到公元前站,请叫我一下。
-
[方] 甘夜了,唔好坐巴士了!打的啦。

[中] 那么晚了,别坐公交车了!叫出租车吧。
-
[方] 收银台系边度?就系羽西专柜隔离。

[中] 收银台在哪儿?就在羽西专柜旁边。
-
[中] 我已经做了一份科报,放在你的桌上。
-
[方] 唔好等了,我离叫部的士。

[中] 别等了,我来叫辆出租车。
-
[方] 听日中午觉距地打个电话比我。

[中] 明天中午叫他们打个电话给我。
-
[方] 如果冇意见,请系呢度签字。

[中] 如果没有意见,请在这里签字。
[英] If no, please sign here.
-
[中] 喂,张小静在家吗?麻烦你叫她听电话。
-
[方] 我对其他人都唔好,系因为有你指示叫我离倾计我先离嘅。

[中] 我对别人都不好,是因为你发指示叫我来谈话我才来的。
-
[方] 如果搬唔郁,就叫多几个人离搬。

[中] 要是搬不动,就多叫几个人来搬。
