-
[方] 我唔吃了,我去单位饭堂食。

[中] 我不吃,我到单位食堂去吃。
[英] No, I will take meals at the canteen of my company.
-
[方] 你只系轻微感冒,我开D药比你啦。

[中] 你只是轻度感冒,我给你开些药吧。
[英] You just got a slight cold, I would prescribe some medicine for you.
-
[方] 我开D安眠药同消化药比你。

[中] 我给你一些安眠药和消化药。
[英] I am gonna give you some sleeping pills and digestants.
-
[中] 回去以后多吃易消化的食物,多喝水。
[英] Eat more food that are easy to digest, drink more water after you get home.
-
[中] 这是我们的最低报价,不能再让了。
[英] This is our lowest quotation we can offer.
-
[方] 时髦嘅老人家讲,唔理距乜嘢时候乜嘢时尚,你一定要够IN,一定唔可以out。

[中] 时髦的老人讲,管它什么时候什么时尚,你一直要够in,一定不能out。
-
[方] 等我地睇睇先。

[中] 让我们先看看。
-
[方] 大家都系朋友,以后要互相关照啊。

[中] 大家都是朋友,以后相互关照。
-
[中] 以后对身份千万不要大意,免得大家担心。
-
[中] 先生,请出示护照或身份证,让我登记一下。
-
[方] 咩时候可以寄到北京?

[中] 什么时候能寄到北京。
-
[方] 对唔住,唔该比我落车。

[中] 对不起,请让我下车。
-
[中] 你安全到达目的地以后,别忘记打个电话告诉我。
-
[中] 广州那么繁荣,主要是一百六十年前开埠以后发生的变化。
-
[中] 我天天在这里做买卖,不会让你吃亏的!
-
[方] 请问我几时先可以见到赵先生啊?

[中] 请问我什么时候才能见到赵先生?
[英] Could I ask when I can get to see Mr. Zhao?
-
[中] 如果你听到什么消息,可得赶紧告诉我。
[英] If you hear of any news, please tell me immediately.
