-
[方] 珠江个旧名叫“粤江”。

[中] 珠江的旧名是“粤江”。
-
[方] 三国嘅时候,因为将洲治从广信东迁到番禺,所以改名广州。

[中] 三国的时候,因为把州治从广信东迁到番禺,故名广州。
-
[方] 要将工作放系第一位。

[中] 把工作放在首位。
[英] Put your work at the first place.
-
[方] 我系第一次吃粤菜啊。

[中] 我可是第一次吃粤菜呢。
-
[方] 你叫咩名?

[中] 你叫什么名字?
[英] What's your name?
-
[方] 企系门口果个系你地经理啊?

[中] 站在门口的那个人是你们经理吗?
-
[中] 先要坐44路车坐4站,再转地铁1号线,可以到。
-
[方] 唔该留低你个名同电话。

[中] 请留下你的姓名和电话。
[英] Please tell me your name and phone number.
-
[中] 一整套的话要一百四十元。您是第一次来吗?
[英] The full set costs one hundred and forty yuan. Do you come for the first time?
-
[方] 你系第一次离参加呢个报告会啊?

[中] 你是第一次来参加这个报告会吗?
[英] Is your first time to attend the conference?
-
[方] 呢个系距个名同电话。

[中] 这是他的姓名和电话。
[英] Here is his name and phone number.
-
[方] 到公元前站,唔该叫我一下。

[中] 到公元前站,请叫我一下。
-
[方] 我搭过左站啦,点算啊?

[中] 我乘过站了,怎么办?
-
[方] 唔好直呼人地个名。

[中] 不要直呼其名。
[英] Don't call anyone by his or her first name.
-
[中] 能告诉我您的姓名、职业和住址吗?
[英] Could you tell me your name, occupation and address?
-
[方] 下一站系边度?

[中] 下一站是哪里?
-
[方] 公元前站到左未啊+F550?

[中] 公元前站到了没有?
