-
[方] 落班时间仲未到,大家就想走。

[中] 下班时间还没到,大家就想溜走。
-
[方] 距将甘难做嘅工作掟左比我。

[中] 他把那么难做的活丢给我。
-
[方] 你赞成距做嘅事吗?

[中] 你赞成他做的事情吗?
-
[中] 据说广东的小吃都是喝早茶时吃。
-
[方] 你个发型做得唔错。

[中] 你的发型做的不错。
-
[方] 你闻下,五香茶叶蛋香不香?

[中] 你闻闻,五香茶叶蛋香不香?
-
[方] 等我称下几重先。

[中] 先让我称一下重量。
[英] Let me weigh it first.
-
[中] 是的,我听说贵公司需要一个管理人员。
[英] Yes, I heard your company have a vacancy in management.
-
[方] 我唔想做保姆。

[中] 我不愿意做保姆。
-
[中] 这是我们的最低报价,不能再让了。
[英] This is our lowest quotation we can offer.
-
[方] 今日好对唔住,要你等左甘耐。

[中] 今天很抱歉,让你等了这么长时间。
-
[方] 我就买呢对。麻烦你开张发票。

[中] 我就买这一双。麻烦你开张发票。
-
[方] 等我地睇睇先。

[中] 让我们先看看。
-
[中] 先生,请出示护照或身份证,让我登记一下。
-
[方] 对唔住,唔该比我落车。

[中] 对不起,请让我下车。
-
[方] 等我睇下,对唔住,得翻硬卧了。

[中] 让我看看,对不起,只有硬卧了。
-
[方] 就快到一年了。

[中] 马上就到1年了。
[英] It's nearly one year up to now.
