-
[中] 抱歉让你等了这么久,真是过意不去。
[英] I'm sorry to keep you waiting for such a long time.
-
[方] 两个人好难有统一嘅观点。

[中] 两人很难有统一的观点。
[英] And they always hold different standpoints.
-
[方] 你只系轻微感冒,我开D药比你啦。

[中] 你只是轻度感冒,我给你开些药吧。
[英] You just got a slight cold, I would prescribe some medicine for you.
-
[方] 我开D安眠药同消化药比你。

[中] 我给你一些安眠药和消化药。
[英] I am gonna give you some sleeping pills and digestants.
-
[方] 距将甘难做嘅工作掟左比我。

[中] 他把那么难做的活丢给我。
-
[方] 太难睇啦,有无新款啊?

[中] 太难看了,有没有新款?
-
[中] 舅舅那好久没去了,他常常一个人在家太寂寞。
-
[方] 赤膊去街太难睇啦。

[中] 赤膊上街太难看了。
-
[中] 如果你听到什么消息,可得赶紧告诉我。
[英] If you hear of any news, please tell me immediately.
-
[方] 好嘅。你咩时候要?

[中] 好的。你什么时候要?
-
[方] 学习难唔难啊?

[中] 学习难吗?
[英] Do you have any difficulty in study?
-
[方] 等我地睇睇先。

[中] 让我们先看看。
-
[中] 先生,请出示护照或身份证,让我登记一下。
-
[方] 唔难,我学得好好。

[中] 不难,我学习很好。
[英] No, I'm doing well in study.
-
[方] 系嘅,经理。仲有咩事要我做架?

[中] 是的,经理。还有什么事要我做吗?
-
[方] 好耐无见,我好挂住你啊!

[中] 好久不见,我很想念你啊!
-
[方] 你离广州几耐啦?

[中] 你来广州多久了?
