-
[方] 我六点半去你屋企接你,得唔得啊?
[中] 我六点半到你家接你,可以吗?
[英] Is it ok that I pick you up at your house at 6:30?
-
[中] 下个礼拜二我要去次香港,帮我订一张机票。
-
[中] 对不起,我们无法接受你方的报价。
[英] Sorry, we cannot accept your quotation.
-
[中] 我们的价格也不能降到您要求的地步。
[英] Neither can our price be cut down to your request.
-
[方] 我听日可能要去一次澳门。
[中] 我明天可能要去一次澳门。
[英] I may leave for Macao tomorrow.
-
[方] 下星期一我地要去总公司。
[中] 下周一我们要到总公司去。
[英] Next Monday we will go to the head office.
-
[方] 我认为你坚持唔降系好唔明智嘅。
[中] 我认为您坚持不降是很不明智的。
[英] I think that it is quite unwise for you to hold on the high price.
-
[中] 如果你们提前交货,我们就接受这个价格。
[英] We'll accept this price if you deliver the goods ahead of time.
-
[方] 我仲未去过公司总部。几时嘅飞机?
[中] 我还没去过公司总部呢。什么时候的飞机?
[英] I have never been to the headquarter of our company. What time is the flight?
-
[方] 距临时去左出差。
[中] 他临时出差去了。
[英] He happened to be away for a business trip.
-
[中] 这份是我们拟的合同,请您仔细过目。
[英] This is our proposed contract.Please look it over carefully.
-
[方] 合同由我方同你方各保存一份。
[中] 合同由我方与贵方各保存一份。
[英] Each side will save a copy of the contract.
-
[方] 距作为公司代表去左广交会。
[中] 她作为公司代表去广交会了。
[英] She went away to attend the China Export Commodities Fair(Guangzhou Fair) as a representative of her company.
-
[方] 我地谈判嘅内容都写左入去啦。
[中] 我们谈判的内容都写进去啦。
[英] The content of our negotiations are all included.
-
[方] 你仲有咩意见?
[中] 你还有什么意见?
[英] Do you have any comments?
-
[方] 系张先生啊,你好!
[中] 是张先生啊,你好!
-
[方] 时候唔早啦,我翻去先啦
[中] 时间不早了,我先回去了。