-
[中] 各位光临寒舍,不胜荣幸。
[英] Welcome to my humble house, it's my great honor!
-
[方] “直快”无了,“特快”仲有。
[中] “直快”没有了,“特快”还有。
-
[方] 唔好直呼人地个名。
[中] 不要直呼其名。
[英] Don't call anyone by his or her first name.
-
[方] 大家多D联系。
[中] 彼此多联系。
[英] Keep in touch!
-
[方] 唔该留低你嘅联系方式。
[中] 请留下你的联系方式。
[英] Please leave your contact information.
-
[中] 把座椅调直,系好安全带,谢谢合作。
-
[方] 我地一旦破案就会同你联系。
[中] 我们一旦破案就会跟你联系。
[英] We'll contact you once we solve the case.
-
[中] 那很好。有什么问题的话,随时和我保持联系。
-
[中] 你的新家地段真好,现在大家都是看地段和房型的。
-
[中] 广州一方面拆掉了许多旧房子,一方面开辟了不少新绿地。
-
[中] 这是一个认识同行和联系业务的好机会。
[英] It is a good opportunity to know some friends of the our field and to do business with them.
-
[方] 我要打个电话比我个女。
[中] 我要打个电话给我女儿。
-
[中] 这是自动投币电话,需要一元硬币打的。
-
[中] 闹市中心创造出新的天地,闹中取静,又创新又怀旧。
-
[中] 如果你的新房子装修好了,我来帮你搬家。
-
[方] 老王,你有电话。
[中] 老王,有你电话。
-
[中] 对不起,没人接电话。可能他出去了。