-
[方] 舅母距单位唔景气,距下岗之后去做左月嫂,收入都唔少。

[中] 舅妈她单位不景气,她下岗后去做了月嫂,收入却不少。
-
[中] 婚后应该是更好的朋友。
[英] then you shall be more intimate after you get married.
-
[方] 三十分钟之后叫距打翻电话比你。

[中] 30分钟后让他给你回电话。
[英] He will call you back in 30 munites.
-
[方] 后日系星期一

[中] 后天是星期一。
[英] The day after tomorrow will be Monday.
-
[方] 返屋企之后比人闹左一餐。

[中] 回家后挨了一顿骂。
[英] I was told off back home.
-
[中] 这份是我们拟的合同,请您仔细过目。
[英] This is our proposed contract.Please look it over carefully.
-
[方] 我地谈判嘅内容都写左入去啦。

[中] 我们谈判的内容都写进去啦。
[英] The content of our negotiations are all included.
-
[方] 我着好衫之后就食早餐。

[中] 我穿好衣服后就吃早饭。
[英] After I get dressed, I have breakfast.
-
[中] 不,我已经是第四次代表公司来这里了。
[英] No, it is my fourth time to represent our company to be here.
-
[方] 距临时去左出差。

[中] 他临时出差去了。
[英] He happened to be away for a business trip.
-
[中] 对不起,我们无法接受你方的报价。
[英] Sorry, we cannot accept your quotation.
-
[方] 几远嘅,我地打的去算了。

[中] 挺远的,我们打的去算了。
-
[方] 我个仔大个左想做医生。

[中] 我的儿子长大了想做医生。
-
[中] 我们的价格也不能降到您要求的地步。
[英] Neither can our price be cut down to your request.
-
[方] 距作为公司代表去左广交会。

[中] 她作为公司代表去广交会了。
[英] She went away to attend the China Export Commodities Fair(Guangzhou Fair) as a representative of her company.
-
[方] 已经准备左合同文本。

[中] 已经准备了合同文本。
[英] The contract wording has been prepared.
-
[方] 我认为你坚持唔降系好唔明智嘅。

[中] 我认为您坚持不降是很不明智的。
[英] I think that it is quite unwise for you to hold on the high price.
