-
[方] 三个月之后,工资四千蚊。

[中] 三个月后,工资四千元。
-
[方] 小姐,要三个饭盒,一共几钱啊?

[中] 小姐,来三盒饭,一共要多少钱?
-
[中] 洗什么澡?桑拿浴我怕闷死,要不就泡大池。
-
[方] 睇怕唔得。

[中] 恐怕不行。
[英] No way, I'm afraid.
-
[方] 小姐,开三个茶位,要菊花普洱茶。

[中] 小姐,开三位茶,要菊花普洱茶。
-
[方] 但夏天一过,就系广东最好嘅季节。

[中] 但夏天一过,那将是广东最好的季节。
-
[方] 最好拍一下X光片。

[中] 最好拍一下X光片。
[英] You'd better take an X-ray.
-
[方] 三国嘅时候,因为将洲治从广信东迁到番禺,所以改名广州。

[中] 三国的时候,因为把州治从广信东迁到番禺,故名广州。
-
[方] 我地个报价系离岸价,唔系到岸价。

[中] 我们的报价是离岸价,不是到岸价。
[英] Our quotation is free on board (FOB), excluding cost, insurance and freight (C.I.F).
-
[中] 这台SONY的随身听是最新型的吗?多少钱一台?
-
[方] 已经好晏了。或者我地以后再倾?

[中] 这个问题不如留到下次再谈。
[英] It would be better to leave this issue for the next time.
-
[方] 下星期一我地要去总公司。

[中] 下周一我们要到总公司去。
[英] Next Monday we will go to the head office.
-
[方] 你最忙近唔忙啊?

[中] 你最近忙吗?
-
[方] 系小巷嘅最入面。

[中] 在小巷最里面。
-
[方] 我听日可能要去一次澳门。

[中] 我明天可能要去一次澳门。
[英] I may leave for Macao tomorrow.
-
[方] 我地今季嘅系列产品质量好好。

[中] 我们这一季的系列产品质量很好。
[英] The quality of this series produced in current quarter is very good indeed.
-
[中] 别瞎说,你看,我这的竹笋是最好的!
