-
[中] 不是的,她是我们的人事主管。
-
[中] 这是我们的最低报价,不能再让了。
[英] This is our lowest quotation we can offer.
-
[方] 我地个报价系离岸价,唔系到岸价。
[中] 我们的报价是离岸价,不是到岸价。
[英] Our quotation is free on board (FOB), excluding cost, insurance and freight (C.I.F).
-
[方] 我系我地公司嘅销售。
[中] 我是我们公司的销售。
-
[方] 都可以啦,唔系好忙,你点啊?
[中] 还可以,不是很忙。你怎么样?
-
[方] 一般,唔系好好。
[中] 一般,不是很好。
[英] so so.
-
[方] 呢位女士系未销售员啊。
[中] 这位女士是不是销售?
-
[方] 请睇下,呢个系我卡片。
[中] 给你看,这是我的名片。
-
[方] 你系做咩嘅?
[中] 你是做什么的?
-
[方] 身体几好啊。
[中] 身体挺好的。
-
[方] 无咩特别。
[中] 没有什么特别的。
[英] Nothing special.
-
[方] 多谢你嘅问候。
[中] 谢谢你的问候。
[英] Thank you.
-
[方] 搞到你今日好攰了。
[中] 搞的你今天累死了!
-
[方] 系张先生啊,你好!
[中] 是张先生啊,你好!
-
[方] 距地唔错,好好!
[中] 他们不错,非常好!
[英] They are very well!
-
[方] 时候唔早啦,我翻去先啦
[中] 时间不早了,我先回去了。
-
[方] 张阿姨,我离左啦。
[中] 张阿姨,是我来了。
-
[方] 多谢咩啊,唔使多谢啦,唔紧要嘅。
[中] 谢什么,甭谢,没关系的。
-
[方] 全名系咩啊?
[中] 全名是什么?
-
[方] 唔坐啦,我仲有D事。
[中] 不坐了,我还有点事。