-
[中] 这是我们的最低报价,不能再让了。
[英] This is our lowest quotation we can offer.
-
[中] 这是我的护照和签证,请看。
-
[方] 我姓马,呢个系我嘅身份证。
[中] 我姓马,这是我的身份证。
-
[方] 呢D系我地嘅书。
[中] 这些是我们的书。
-
[方] 我地个报价系离岸价,唔系到岸价。
[中] 我们的报价是离岸价,不是到岸价。
[英] Our quotation is free on board (FOB), excluding cost, insurance and freight (C.I.F).
-
[中] 对不起,我们无法接受你方的报价。
[英] Sorry, we cannot accept your quotation.
-
[中] 这是一个认识同行和联系业务的好机会。
[英] It is a good opportunity to know some friends of the our field and to do business with them.
-
[方] 唔系,佢系我地嘅人事主管。
[中] 不是的,她是我们的人事主管。
-
[方] 呢个系手提电脑。
[中] 这是上网本。
-
[方] 我地双方都做D让步啦。
[中] 我们双方都做些让步吧。
[英] Let us make mutual concessions.
-
[方] 你地嘅营业时间呢?
[中] 你们的营业时间呢?
[英] What are your banking hours?
-
[中] 这是自动投币电话,需要一元硬币打的。
-
[方] 我地个报价两个星期内有效。
[中] 我们的报价两个星期内有效。
[英] Our quotation is valid within two weeks.
-
[方] 我对距地嘅说教无兴趣。
[中] 我对他们说教不感兴趣。
[英] I'm not interested in their preaching.
-
[方] 小黄,呢个系边个啊?
[中] 小黄,这是谁呀?
-
[方] 果D唔系你地嘅DVD咩?
[中] 那些不是你们的DVD?
-
[方] 我今次想试下你地嘅风味菜。
[中] 我这次想品尝你们的风味菜。
-
[方] 呢个交易仲未作最后嘅决定。
[中] 这个交易还没有作最后的决定。
-
[方] 呢个系距个名同电话。
[中] 这是他的姓名和电话。
[英] Here is his name and phone number.
-
[中] 是的,我约好十点,但是我来迟了一点。
[英] Yes, I've fixed at ten o'clock, but I arrived a little bit late.