-
[中] 我们的报价两个星期内有效。
[英] Our quotation is valid within two weeks.
-
[方] 你地公司个报价几日内有效啊?
[中] 贵公司的报价几天内有效?
[英] What's the validity for your quotation?
-
[中] 是的。他今天给了公司提前二周的通知。
[英] Yes. He informed the company of it today two weeks earlier.
-
[方] 我地个订数取决于你地个价格。
[中] 我们的订数取决于贵方的价格。
[英] The number of our order depends on your price.
-
[方] 我地两个真系好衬。
[中] 我们俩真是很相配。
[英] We are a perfect match for each other.
-
[方] 我系医院住左几个星期。
[中] 我在医院住了几个星期。
-
[中] 就我们两个人,没有预订。请跟我来。
-
[方] 上个星期
[中] 上星期
-
[方] 今个星期
[中] 这星期
-
[方] 唔好直呼人地个名。
[中] 不要直呼其名。
[英] Don't call anyone by his or her first name.
-
[方] 下个星期
[中] 下星期
-
[中] 我要报考你们的职业培训班,哪天考试?
-
[方] 醒下啦,已经6点两个字啦。
[中] 醒醒吧,已经6点10分了。
[英] Wake up, it is already six ten.
-
[方] 两个人好难有统一嘅观点。
[中] 两人很难有统一的观点。
[英] And they always hold different standpoints.
-
[中] 下个星期除了一三有事,其他日子我都有空。
-
[方] 我坚持每个星期爬两次山。
[中] 我坚持每周爬两次山。
[英] I am used to climbing mountains twice a week.
-
[方] 我系我地公司嘅销售。
[中] 我是我们公司的销售。
-
[方] 一个两个人。
[中] 一共两个人。
[英] Two in all.
-
[方] 唔系,佢系我地嘅人事主管。
[中] 不是的,她是我们的人事主管。
-
[方] 呢两个都唔错,你觉得边个好D?
[中] 这两个都不错,你觉得哪个更好些?
[英] Both are OK, which one do you think is better?