-
[中] 我们俩真是很相配。
[英] We are a perfect match for each other.
-
[中] 他们两个人的爱情,已经进一步了。
-
[方] 我真系好后悔。
[中] 我真的很后悔。
[英] I feel extremely sorry about it.
-
[方] 距地两位现在好忙,唔想同你倾。
[中] 他们两位现在很忙,不想跟你谈。
-
[方] 我地就一边煲汤,一边食广东特色小吃,嘴入面哼住粤剧,真系悠然自得!
[中] 我们则一边煲汤,一边吃广东特色小吃,口里哼粤剧,真是悠然自得!
-
[方] 我地系好朋友。我今年26岁。
[中] 我们是好朋友。我今年二十六岁 。
-
[中] 我吃午饭时还打过两个电话,所以那个时候还在的。
-
[方] 两个人好难有统一嘅观点。
[中] 两人很难有统一的观点。
[英] And they always hold different standpoints.
-
[方] 先生眼光真系好,使唔使试戴一下?
[中] 先生眼光真好,要不要试戴一下?
-
[方] 醒下啦,已经6点两个字啦。
[中] 醒醒吧,已经6点10分了。
[英] Wake up, it is already six ten.
-
[中] 你的新家地段真好,现在大家都是看地段和房型的。
-
[方] 唔该比两个汉堡我。
[中] 请给我两个汉堡。
[英] Please give me two hamburgers.
-
[方] 我地唔识架。
[中] 我们不认识。
-
[方] 几远嘅,我地打的去算了。
[中] 挺远的,我们打的去算了。
-
[方] 真系好!系毛坯房定系精装房啊?
[中] 太棒了!是毛坯房还是精装房?
-
[中] 广州夏天最高温度要三十八九度,真快热死了!
-
[中] 中午十二点左右,到我们公司的饭厅去吃午饭。
-
[方] 等我地睇睇先。
[中] 让我们先看看。
-
[方] 你真系傻啊,甘蠢!
[中] 你真是傻瓜一个,这么笨!
-
[方] 都可以啦,唔系好忙,你点啊?
[中] 还可以,不是很忙。你怎么样?