-
[中] 别再坚持你的看法了,好不好?
[英] No more insisting on your opinion, OK?
-
[方] 罗好发票,唔好唔记得你既野。
[中] 拿好发票,别忘了你的东西。
-
[方] 无灰心,再试一次。
[中] 别灰心,再试一次。
-
[中] 如果你的新房子装修好了,我来帮你搬家。
-
[方] 要成功,仲要有各种素质,好似创造力啊,坚持性啊,独立意识啊,组织能力等等。
[中] 要成功,还要有各种素质,像创造力啊,坚持性啊,独立意识啊,组织能力等等。
-
[方] 我坚持每个星期爬两次山。
[中] 我坚持每周爬两次山。
[英] I am used to climbing mountains twice a week.
-
[方] 我每日坚持晨运,晚上散步。
[中] 我每天坚持晨练,晚上散步。
[英] Every day I keep on doing morning exercises and going for a walk in the evening.
-
[中] 别瞎说,你看,我这的竹笋是最好的!
-
[方] 甘夜了,唔好坐巴士了!打的啦。
[中] 那么晚了,别坐公交车了!叫出租车吧。
-
[方] 水就快滚了,饮杯茶再走啦。
[中] 水快开了,喝了茶再走。
-
[方] 要帮你再按摩一下吗?
[中] 要帮你再按摩一下吗?
-
[方] 无客气,唔紧要。
[中] 别客气,没事儿。
-
[方] 阿姨,你唔使客气啦,饮水就得啦。
[中] 阿姨,您别客气,喝点开水就行。
-
[中] 再要开眼界,去看广州东站下面的地下商场。
-
[方] 唔使送啦,请留步。
[中] 别送了,请留步。
-
[方] 我一定会再离嘅。
[中] 我一定会再来的。
[英] I will come back again.
-
[方] 将信放系秤上称一下,再讲你听。
[中] 把信放在秤上称一下,再告诉你。
-
[方] 唔好等了,我离叫部的士。
[中] 别等了,我来叫辆出租车。
-
[方] 多谢你嘅问候。
[中] 谢谢你的问候。
[英] Thank you.
-
[方] 唔好唔记得写邮政编码!
[中] 别忘了写邮政编码!