-
[中] 我应该早点清醒。
[英] I should be clear about it early.
-
[方] 点解唔讲我听应该点做啊?
[中] 怎么不告诉我应该怎样做?
-
[方] 点解唔早D讲!
[中] 为什么不早点说!
-
[方] 时候唔早啦,我翻去先啦
[中] 时间不早了,我先回去了。
-
[中] 你应该跳槽,我介绍你到我连襟的公司合作。
-
[方] 我平时醒得特别早。
[中] 我平时醒得特别早。
-
[方] 你应该睇到好嘅一面。
[中] 你应该看到好的一面。
-
[中] 婚后应该是更好的朋友。
[英] then you shall be more intimate after you get married.
-
[方] 早晨啊,陈先生!
[中] 早上好,陈先生!
-
[方] 从朝早一直做到晚黑。
[中] 从上午一直做到晚上。
-
[方] 时间仲早,大家坐低倾一阵啦。
[中] 时间还早,大家坐下来聊一会吧。
-
[方] 再见,得闲多D离玩啦。
[中] 再见!有空多来玩儿!
-
[方] 呢D人系做咩嘅?
[中] 这些人是干嘛的?
-
[中] 今天上午就能送到,快递费10元。
-
[方] 婚房入面,有放红枣花生桂圆同瓜子,罗个吉利叫“早生贵子”。
[中] 亲婚房里,有放红枣花生桂圆和瓜子的,讨个吉利叫“早生贵子”。
-
[中] 啊,现在倒有点风了,稍微凉快点。
-
[方] 右转马路对面行过D就到了。
[中] 右拐马路对面过去一点就到了。
-
[方] 早系四、五千年前嘅新石器时代,祖先们就系呢块土地上生息繁衍,揭开广州人文史嘅初页。
[中] 早在四、五千年前的新石器时代,先民们就在这块土地上生息繁衍,揭开广州人文史的初页。
-
[方] 好耐无见,我好挂住你啊!
[中] 好久不见,我很想念你啊!
-
[方] 我都经常想离探下你!
[中] 我也常想来看看你!