-
[中] 他们一前一后把我夹在中间。
[英] They barred my way between them.
-
[方] 返屋企之后比人闹左一餐。
[中] 回家后挨了一顿骂。
[英] I was told off back home.
-
[方] 距地将怨气发泄系我身上。
[中] 他们把怨气发泄在我身上。
[英] They work off their anger on me.
-
[方] 我一个钟之前就吃完午饭了。
[中] 我在一个小时前就吃好午饭了。
-
[方] 唔该你将头先嘅事仔细讲一下。
[中] 请你把刚才的事仔细说一下。
[英] Please make an account of more details about what just happened.
-
[中] 我表妹半年前生了个大胖小孩。
-
[方] 我着好衫之后就食早餐。
[中] 我穿好衣服后就吃早饭。
[英] After I get dressed, I have breakfast.
-
[方] 舅母距单位唔景气,距下岗之后去做左月嫂,收入都唔少。
[中] 舅妈她单位不景气,她下岗后去做了月嫂,收入却不少。
-
[方] 你一路向前行,过左红绿灯就到了。
[中] 你一路往前走,过了红绿灯就到了。
-
[方] 你边一日生日架?
[中] 你的生日是哪一天?
[英] What date is your birthday?
-
[方] 再一次多谢你。
[中] 再一次表示感谢。
[英] Thank you again.
-
[方] 一直向前行系嘛?
[中] 一直向前走对吧?
-
[中] 婚后应该是更好的朋友。
[英] then you shall be more intimate after you get married.
-
[方] 距地唔错,好好!
[中] 他们不错,非常好!
[英] They are very well!
-
[方] 佢地唔系公司嘅员工咩?
[中] 他们不是公司员工吗?
-
[方] 三十分钟之后叫距打翻电话比你。
[中] 30分钟后让他给你回电话。
[英] He will call you back in 30 munites.
-
[方] 唔该向前跨一步。
[中] 请往前跨一步。
-
[方] 无灰心,再试一次。
[中] 别灰心,再试一次。
-
[方] 系屋企休息一日,仲攰过上班。
[中] 在家休息一天,比上班还累。
[英] Taking a rest at home a day is more tiring than working.
-
[方] 两年前食过一次。
[中] 两年前吃过一次。