-
[中] 工作中绝不能骂人、吵架。
[英] We shouldn't abuse and quarrel at work.
-
[方] 你做乜要闹人啊?
[中] 你为什么要骂人家?
-
[方] 绝对唔可以横蛮。
[中] 绝不能蛮横。
[英] We shouldn't behave in a rude and unreasonable manner.
-
[方] 距地系度闹人我唔理距地。
[中] 我对他们骂人不予理睬。
[英] I just ignore them.
-
[方] 返屋企之后比人闹左一餐。
[中] 回家后挨了一顿骂。
[英] I was told off back home.
-
[方] 距呢边托人,果边应聘,总言之都系为左要做自己中意嘅工作。
[中] 他这边托人,那边应聘,总而言之都是为了要做自己称心的活儿。
-
[方] 你中意食乜嘢?
[中] 你喜欢吃什么?
[英] What will you like?
-
[方] 你中意边块?呢块定系果块?
[中] 你喜欢哪块?这块还是那块?
-
[方] 最近工作点啊?
[中] 近来工作如何?
[英] How about your work these days?
-
[方] 工作好忙,仲要自学英语。
[中] 工作很忙,还要自学英语。
-
[方] 你中意边个多D?
[中] 你比较喜欢哪个?
-
[方] 听日中午觉距地打个电话比我。
[中] 明天中午叫他们打个电话给我。
-
[方] 请问你系边度做野啊?
[中] 请问你在哪工作?
-
[方] 哦,你可以行呢度吗?
[中] 哦,你能走这儿吗?
-
[方] 听得明少少,但系唔识讲。
[中] 能听懂一点,但不会说。
-
[方] 距将甘难做嘅工作掟左比我。
[中] 他把那么难做的活丢给我。
-
[中] 闹市中心创造出新的天地,闹中取静,又创新又怀旧。
-
[中] 我喜欢画油画,但是我不想把它作为我的职业。
-
[中] 我每天早晨八点出门,九点开始工作。
-
[方] 可唔可以讲我听你个地址啊?
[中] 能说给我听你的地址吗?