-
[中] 请把付款时间由“4月底”改为“4月31日”。
[英] Please correct the time for payment from "the end of April" to "April 31".
-
[方] 唔该将呢份文件归档。
[中] 请把这份文件归档。
-
[中] 请把要托运的旅行箱放在传送带上。
[英] Please put the travel suitcase for consignment onto the conveyor belt.
-
[方] 请将行李放系上面嘅行李舱入面。
[中] 请把行李放在上面的行李舱内。
[英] Please put your luggage into the luggage compartment over your head.
-
[中] 请把您的行李放在监视器的传送带上。
[英] Please put your luggage on the conveyor belt of the monitor.
-
[方] 你到底应唔应承啊?
[中] 你到底答应吗?
-
[方] 付款台系边度啊?
[中] 付款台在哪儿?
[英] Where is the cashier?
-
[中] 每公里人民币2.4元钱,由计价器打印发票。
-
[方] 由公司决定啦。
[中] 由公司决定吧。
[英] I hope I will be treated according to the rule of our company.
-
[中] 我天天在这里做买卖,不会让你吃亏的!
-
[中] 我的地址是天河北路36型9号底楼。
-
[中] 大约四、五十分钟,要看堵车的情况而定。
-
[方] 唔该去付款台埋单。
[中] 请到付款台结帐。
[英] Please pay at the cashier.
-
[方] 唔该将大件行李放系车尾箱入面。
[中] 请把大件行李放在后车箱里。
-
[方] 合同由我方同你方各保存一份。
[中] 合同由我方与贵方各保存一份。
[英] Each side will save a copy of the contract.
-
[方] 所以成日见到学生系度叽里咕噜读外语,滴滴答答打电脑。
[中] 所以只看见学生在嘀里嘟噜读外语,滴底答答打电脑。
-
[方] 时候唔早啦,我翻去先啦
[中] 时间不早了,我先回去了。
-
[方] 我离左好长时间了。
[中] 我来了好长时间了。
-
[中] 请按计价器显示金额付款。找您的零钱。
-
[方] 今日好对唔住,要你等左甘耐。
[中] 今天很抱歉,让你等了这么长时间。