-
[中] 久仰,久仰。早就听说过您的大名了。
[英] I've heard a lot about you.
-
[方] 久仰,久仰。
[中] 久仰,久仰。
[英] I've heard so much about you.
-
[方] 晨早就系阴天。
[中] 一大早就是阴天。
-
[方] 你甘耐以离过得好吗?
[中] 您一向过得可好?
[英] How are you getting on?
-
[方] 听讲广东嘅汤好鲜!
[中] 听说广东嘅汤很鲜!
-
[方] 听讲成绩唔系太好。
[中] 听说成绩不太好。
[英] I heard that his performance is not very good.
-
[中] 是的,我听说贵公司需要一个管理人员。
[英] Yes, I heard your company have a vacancy in management.
-
[方] 听讲你辞左职,点解啊?
[中] 听说你辞职了,为什么?
[英] I heard that you have quitted your job. Why?
-
[方] 你呢,过得点啊?
[中] 你呢?过得怎么样?
[英] How are you getting on?
-
[方] 我细过你4个月。
[中] 我比你小4个月。
-
[方] 你一路向前行,过左红绿灯就到了。
[中] 你一路往前走,过了红绿灯就到了。
-
[方] 你好吗,张先生?
[中] 您好吗,张先生?
[英] How are you, Mr. Zhang?
-
[方] 多谢你,我好好。
[中] 谢谢您,我很好。
[英] Fine, thank you.
-
[方] 右转马路对面行过D就到了。
[中] 右拐马路对面过去一点就到了。
-
[方] 我去将老王搵过离。
[中] 我去把老王找来。
-
[方] 好荣幸识到你。
[中] 很荣幸认识您。
[英] I am very glad to meet you.
-
[方] 李小姐,你爸爸身体还好吗?
[中] 李小姐,您的父亲身体还好吗?
[英] Miss Li, how is your father?
-
[方] 我从来无应承过。
[中] 我从来没有答应过。
-
[方] 你睇,距过紧离了。
[中] 你看,他正过来了。
-
[方] 代我向你全家问好。
[中] 请代我向您全家问好。
[英] Please remember me to your family.