-
[中] 不要瞧不起别人。
[英] We shouldn't look down upon the others.
-
[方] 我对其他人都唔好,系因为有你指示叫我离倾计我先离嘅。
[中] 我对别人都不好,是因为你发指示叫我来谈话我才来的。
-
[方] 深藏青无黑色好睇,系唔系啊?
[中] 深藏青没黑色好看,是不是?
-
[方] 做咩都提唔起精神。
[中] 做什么都提不起精神。
[英] Nothing interests me.
-
[方] 要虚心向其他人学习。
[中] 要虚心向别人学习。
[英] We should learn from the others with an open mind.
-
[中] 那儿有个书报亭,另一边有家超市,你看到没?
-
[中] 喔,我才想起来,身份证不要忘了带。
-
[方] 我觉得太贵,再讲无咩特别好睇……
[中] 我觉得太贵,再说没什么特别好看……
-
[中] 不要把寄件人、收件人地址姓名填反了!
-
[方] 仲要唔要其他野?
[中] 还要别的吗?
[英] Anything else?
-
[方] 甘我地去其他地方再睇睇啦。
[中] 那我们到别的地方再去看看。
-
[方] “老广州”派对入面,几个时髦嘅老人家唔单止唱起粤剧,唱卡拉OK都好得。
[中] “老广州”派对里,几个时髦的老人家不但唱起粤剧,卡拉OK也很精通。
-
[中] 今天我们一家人都去叔叔家玩好吗?
-
[方] 你最忙近唔忙啊?
[中] 你最近忙吗?
-
[方] 唔错,一切顺利。
[中] 不错,一切顺利。
[英] Not bad, everything goes smoothly!
-
[方] 阿姨,你唔使客气啦,饮水就得啦。
[中] 阿姨,您别客气,喝点开水就行。
-
[方] 时候唔早啦,我翻去先啦
[中] 时间不早了,我先回去了。
-
[方] 你睇下呢两张相边张好D?
[中] 你看这两张照片哪张好?
-
[方] 唔坐啦,我仲有D事。
[中] 不坐了,我还有点事。
-
[方] 唔使啦,我自己走就得啦。
[中] 不用了,我自己走。