-
[中] 总之,都是我不对。
[英] It is all my fault anyhow.
-
[方] 因为现在广州家家都系独生子女,家长对小朋友嘅读书好重视。
[中] 因为现在广州家家都是独生子女,家长对小孩的读书非常重视。
-
[方] 我唔去得天河城 ,坐星巴克,都要行下状元坊,做个月光族。
[中] 我不能去天河城,坐星巴克,也要走走状元坊,做个月工资全花光的人。
-
[方] 一切都系为左你,所以唔去!
[中] 一切都是为了你,所以不去!
-
[方] 我唔想买呢种沙发。
[中] 我不想买这种沙发。
-
[方] 我地都系旅游迷。
[中] 我们都是旅游迷。
[英] We are both keen on traveling.
-
[方] 我唔清楚。
[中] 我不清楚。
-
[方] 大家都系朋友,以后要互相关照啊。
[中] 大家都是朋友,以后相互关照。
-
[方] 我唔想做保姆。
[中] 我不愿意做保姆。
-
[中] 不过,外语、电脑对多数人来讲,毕竟还只是常用工具。
-
[方] 系一对结左婚四五年嘅夫妇。
[中] 是一对结婚四五年的夫妇。
[英] A young couple who have been married for about four or five years.
-
[方] 我唔会反对距去。
[中] 我不会反对他去。
-
[方] 书架上面都系书。
[中] 书架上都是书。
-
[方] 对唔住,唔该比我落车。
[中] 对不起,请让我下车。
-
[中] 以后对身份千万不要大意,免得大家担心。
-
[方] 张阿姨,我离左啦。
[中] 张阿姨,是我来了。
-
[中] 菜碗放得满桌都是,连吃剩下的肉汤也没收拾好。
-
[方] 唔可以对学习失去希望。
[中] 不能对学习失去希望。
[英] I shouldn't lose confidance in my study.
-
[方] 等我睇下,对唔住,得翻硬卧了。
[中] 让我看看,对不起,只有硬卧了。
-
[方] 唔得,我唔可能做折本生意。
[中] 不行,我不能做赔本生意。