-
[中] 我对他们说教不感兴趣。
[英] I'm not interested in their preaching.
-
[方] 我听距地讲,拍拖嘅时候系朋友。
[中] 我对他们讲,恋爱时是朋友。
-
[方] 距地系度闹人我唔理距地。
[中] 我对他们骂人不予理睬。
[英] I just ignore them.
-
[中] 他好像对音乐剧什么的很感兴趣,而且还非常内行。
-
[方] 我对其他人都唔好,系因为有你指示叫我离倾计我先离嘅。
[中] 我对别人都不好,是因为你发指示叫我来谈话我才来的。
-
[中] 我还是对上下九、陈家祠、广州老街更加有兴趣,想拍几张照片。
-
[中] “雅阁”酒吧要招一个服务员,你有兴趣吗?
-
[方] 距地唔错,好好!
[中] 他们不错,非常好!
[英] They are very well!
-
[中] 你有你的爱好,我有我的兴趣,不管你什么事!
-
[方] 佢地唔系公司嘅员工咩?
[中] 他们不是公司员工吗?
-
[方] 距地两位现在好忙,唔想同你倾。
[中] 他们两位现在很忙,不想跟你谈。
-
[中] 对不起,没有身份证是不能领汇款的。
-
[中] 他们匆匆忙忙去看足球赛,房间里的东西都扔在那。
-
[方] 你地睇,距地书房执得又几干净窝。
[中] 你们看,他们书房里收拾的倒是很干净。
-
[方] 都可以啦,唔系好忙,你点啊?
[中] 还可以,不是很忙。你怎么样?
-
[方] 哎哟,对唔住啊,撞到你了。
[中] 诶哟,对不起,撞到你了。
-
[方] 今日好对唔住,要你等左甘耐。
[中] 今天很抱歉,让你等了这么长时间。
-
[方] 一般,唔系好好。
[中] 一般,不是很好。
[英] so so.
-
[中] 他们上午来坐了一下,说下午就要离开广州。
-
[方] 好耐无见,我好挂住你啊!
[中] 好久不见,我很想念你啊!