-
[中] 我被解雇了。
[英] I was fired.
-
[方] 啊!你点解比人炒啊?
[中] 啊!你为什么被解雇?
[英] Ah! Why were you fired?
-
[方] 返屋企之后比人闹左一餐。
[中] 回家后挨了一顿骂。
[英] I was told off back home.
-
[方] 我比中山大学录取左啦。
[中] 我被中山大学录取了。
-
[方] 我比现金。
[中] 我付现金。
[英] I pay in cash.
-
[方] 我细过你4个月。
[中] 我比你小4个月。
-
[中] 我比你高一点,有没有比这个大一号的尺码?
-
[方] 蹄筋唔可以炒烂了,听到吗?
[中] 蹄筋不能炒烂了,听到吗?
-
[方] 鸡蛋炒番茄。
[中] 鸡蛋炒西红柿。
[英] Scrambled eggs with tomatoes.
-
[方] 呢D系我比你嘅钱。
[中] 这是我给你的钱。
[英] Here is my money.
-
[中] 不要把寄件人、收件人地址姓名填反了!
-
[中] 对不起,没人接电话。可能他出去了。
-
[方] 屋企人点啊?
[中] 家人怎么样?
[英] How is your family?
-
[方] 你系边度人啊?
[中] 你是哪里人?
-
[方] 好耐无见,我好挂住你啊!
[中] 好久不见,我很想念你啊!
-
[方] 我都经常想离探下你!
[中] 我也常想来看看你!
-
[中] 不需要,现在用电脑打印邮资已付。
[英] No, we use computer to print "postage paid".
-
[方] 今日遇到你,我好开心。
[中] 今天碰到你,我很高兴。
-
[方] 我好好!你呢!
[中] 我很好!你呢!
[英] I am fine! And you!
-
[中] 他们两个人的爱情,已经进一步了。