-
[中] 不客气,您慢走。
[英] You're welcome, take care.
-
[方] 甘我唔送啦,慢慢行。得闲再离玩!
[中] 那我不远送了,慢走。有空再来玩!
[英] Forgive me not to farewell further, watch your step. Come again if you are free!
-
[方] 唔使客气。
[中] 不用客气。
[英] You're welcome.
-
[方] 我请客,唔使客气。
[中] 我请客,不用客气。
[英] It's my treat, and don't mention it.
-
[方] 阿姨,你唔使客气啦,饮水就得啦。
[中] 阿姨,您别客气,喝点开水就行。
-
[方] 无客气,唔紧要。
[中] 别客气,没事儿。
-
[方] 讲野要客气、亲切。
[中] 说话要客气、亲切。
[英] We should speak in a polite and kind way.
-
[中] 我听不太清楚,您能再说一遍吗?
[英] I can't hear you clearly, could you repeat it?
-
[中] 我对那一带不太熟,您能告诉我怎么走吗?
-
[方] 我应该比先几多钱你?唔使找了。
[中] 我该给您多少钱?不用找了。
-
[方] 你睇下满唔满意?
[中] 您看看满意不?
[英] Are you satisfied?
-
[方] 都可以啦,唔系好忙,你点啊?
[中] 还可以,不是很忙。你怎么样?
-
[方] 距地唔错,好好!
[中] 他们不错,非常好!
[英] They are very well!
-
[方] 一般,唔系好好。
[中] 一般,不是很好。
[英] so so.
-
[方] 时候唔早啦,我翻去先啦
[中] 时间不早了,我先回去了。
-
[方] 唔坐啦,我仲有D事。
[中] 不坐了,我还有点事。
-
[方] 唔使啦,我自己走就得啦。
[中] 不用了,我自己走。
-
[方] 听得明少少,但系唔识讲。
[中] 能听懂一点,但不会说。
-
[方] 呢位女士系未销售员啊。
[中] 这位女士是不是销售?
-
[方] 唔系,佢系我地嘅人事主管。
[中] 不是的,她是我们的人事主管。