-
[中] 我该给您多少钱?不用找了。
-
[方] 我应该点多谢您先好呢?
[中] 我该怎么感谢您才好呢?
[英] How can I express my gratitude to you?
-
[方] 两位,我地住标准房啦,几钱一晚?
[中] 两位,我们住标准房吧,多少钱一个晚上?
-
[方] 真系唔好意思,甘晚仲打电话比您。
[中] 真抱歉,这么晚还给您打电话。
[英] I'm really sorry to call you so late.
-
[方] 我要走了。
[中] 我该走了。
[英] I must be going.
-
[方] 几钱一斤?
[中] 多少钱一斤?
-
[中] 小姐,这封信寄到旧金山需要贴多少钱?
-
[方] 呢样野几多钱?
[中] 这东西多少钱?
-
[方] 唔得,因为我想嫁比有钱人。
[中] 不行,因为我想嫁给有钱人。
[英] No, because I want to marry a wealthy man.
-
[方] 喂,呢D桔几钱一斤啊?
[中] 喂,这桔子一斤多少钱?
-
[方] 唔严重,我开D药比你。
[中] 不严重,我给你开些药。
[英] Not serious, I'll give you a prescription.
-
[方] 唔该将呢份文件交比小方。
[中] 请把这份文件交给小方。
[英] Please forward this file to Xiaofang.
-
[方] 票价几多钱?
[中] 票价多少钱?
[英] How much does the ticket cost?
-
[方] 往返票价几多钱?
[中] 往返票价多少钱?
[英] How much will the return fares cost?
-
[中] 我听不太清楚,您能再说一遍吗?
[英] I can't hear you clearly, could you repeat it?
-
[方] 唔该比杯柠檬汁我啊。
[中] 请给我一杯柠檬汁吧。
-
[方] 你想嫁比有钱人?
[中] 你想嫁给“大款”?
[英] Do you want to marry a fat cat?
-
[方] 车费几多钱?
[中] 车费多少钱?
-
[中] 我对那一带不太熟,您能告诉我怎么走吗?
-
[方] 时候唔早啦,我翻去先啦
[中] 时间不早了,我先回去了。