-
[中] 张先生正在等你。
[英] Mr.Zhang is waiting for you.
-
[方] 系张先生啊,你好!
[中] 是张先生啊,你好!
-
[方] 你好吗,张先生?
[中] 您好吗,张先生?
[英] How are you, Mr. Zhang?
-
[方] 我要同张先生、李先生倾下。
[中] 我要和张先生、李先生谈谈。
-
[中] 张先生,能为我介绍一下您身边这位美丽的小姐吗?
[英] Mr. Zhang, could you make an introduction of this beautiful lady next to you for me?
-
[方] 我等左你好耐了。
[中] 我等你很久了!
-
[方] 甘我等你,你马上离罗啦!再见!
[中] 那我等着,你马上来取吧!再见!
-
[方] 距正系度准备高考。
[中] 他正在尽头准备高考。
-
[方] 毛坯房,依家正系度稳紧人装修。
[中] 毛坯房,现在正在请人装修。
-
[方] 宜家,广东文化正系度注入新嘅活力发扬光大,广东人都充满信心。
[中] 当今,广东文化正在注入新的活力发扬光大,广东人都充满信心。
-
[中] 请你把这张表填一下,等我们的通知。
-
[中] 绿地有假山、瀑布、湖泊和田园风光等。
-
[方] 距地正系度搞紧换季大减价活动。
[中] 他们正在进行换季大减价活动。
-
[方] 珠江原先系指广州到入海口嘅一段河道,后来逐渐成为西江、北江、东江同珠江三角洲等河嘅总称。
[中] 珠江原指广州到入海口的一段河道,后来逐渐成为西江、北江、东江和珠江三角洲诸河的总称。
-
[方] 请等一下,距好似出左去。
[中] 请稍等,他好像出去了。
[英] Wait a minute. It seems he's out.
-
[方] 等距翻离叫距比电话我。
[中] 等他回来让他给我回个电话。
[英] OK. Would you please ask him to call me when he's back?
-
[方] 航班、票价、时间等等。
[中] 航班、票价、时间等。
[英] like flights, ticket price, time, etc.
-
[方] 等我称下几重先。
[中] 先让我称一下重量。
[英] Let me weigh it first.
-
[中] 先生,我们要结帐。请给我帐单。
[英] Sir, we want to pay the bill, get it to me, please.
-
[方] 早晨啊,陈先生!
[中] 早上好,陈先生!