-
[中] 我交待你的事办得怎么样了?
-
[方] 我想办得风风光光。
[中] 我想办的风风光光的。
[英] I hope a succesful and grand wedding.
-
[方] 仲记唔记得我上次同你讲嘅果件事?
[中] 还记得我上次跟你说的事吗?
[英] Do you remember what I told you last time?
-
[方] 你呢,过得点啊?
[中] 你呢?过得怎么样?
[英] How are you getting on?
-
[方] 唔该你将头先嘅事仔细讲一下。
[中] 请你把刚才的事仔细说一下。
[英] Please make an account of more details about what just happened.
-
[方] 保持健康系最紧要嘅事。
[中] 保持健康是最要紧的事。
[英] It's essential to keep in good health
-
[方] 你好似仲有野要做,系未啊?
[中] 你好像还有事要办,是吗?
[英] You seem to have something else to see to, don't you?
-
[中] 你有你的爱好,我有我的兴趣,不管你什么事!
-
[中] 我们可能会去,不过要看天气怎么样再做决定。
-
[方] 你最近点啊?
[中] 你最近怎么样?
-
[方] 你只脚恢复得好好。
[中] 你的脚恢复得很好。
[英] Your feet are recovering very well.
-
[方] 扮办哑!
[中] 你别装聋作哑!
-
[方] 唔坐啦,我仲有D事。
[中] 不坐了,我还有点事。
-
[方] 都可以啦,唔系好忙,你点啊?
[中] 还可以,不是很忙。你怎么样?
-
[方] 你细路点啊?
[中] 孩子怎么样?
[英] How are the children?
-
[方] 呢件事系距同我讲嘅。
[中] 这件事是他跟我说的。
-
[方] 你身体点啊?
[中] 你身体怎么样?
[英] How are you?
-
[方] 你只脚确实系骨折。
[中] 你的脚确实是骨折了。
[英] Your leg fractured indeed.
-
[中] 今天穿了这件有点红的衬衫,我走的出去吗?
-
[方] 你知道呢件事吗?
[中] 你知道这件事吗?