-
[中] 我们的价格也不能降到您要求的地步。
[英] Neither can our price be cut down to your request.
-
[方] 我地个订数取决于你地个价格。
[中] 我们的订数取决于贵方的价格。
[英] The number of our order depends on your price.
-
[方] 但你睇你地个价格系唔系太高啦。
[中] 但是你看你们的价格是不是太高了。
[英] But don't you think if your price is be too high?
-
[方] 我地个报价系离岸价,唔系到岸价。
[中] 我们的报价是离岸价,不是到岸价。
[英] Our quotation is free on board (FOB), excluding cost, insurance and freight (C.I.F).
-
[方] 你可唔可以介绍一下你地嘅价格啊?
[中] 您介绍一下贵方的价格,可以吗?
-
[中] 即使我拿不到高工资,我也不敢放弃这个饭碗。
-
[方] 你地系未先报一下产品嘅价格呢?
[中] 贵方是否先报一下产品的价格?
[英] Could you offer a quotation for your products?
-
[方] 一D都唔攰,多谢你黎接我地。
[中] 一点也不累,谢谢你来接我们。
-
[中] 请等一下,我看看范小姐能不能见你。
[英] Wait for a moment, let me see if Miss Fan can meet you.
-
[方] 对唔住,睇离距宜家唔可以见你。
[中] 很抱歉,她现在恐怕不能见你。
[英] I'm so sorry, I am afraid she can't meet you now.
-
[方] 你做咩郁都唔郁嘅?
[中] 你怎么连动也不动?
-
[方] 呢D系我地嘅书。
[中] 这些是我们的书。
-
[方] 一D都唔平,好贵。
[中] 一点也不便宜,很贵。
-
[方] 我谂我得唔到果个客户。
[中] 我想我没能得到那个客户。
[英] I don't think I have reached that customer.
-
[中] 我们要回去了,你托我们的事情一定放在心上。
-
[中] 身体好了,人有力气;如果不好,什么事也不想做。
-
[方] 仲唔知考唔考到大学。
[中] 还不知能不能上大学。
[英] He still doesn't know whether he can go to college.
-
[中] 请你把这张表填一下,等我们的通知。
-
[方] 唔冻又唔热。
[中] 不冷也不热。
[英] It is neither too cold nor too hot.
-
[方] 一碗云吞面,皮薄到连肉都睇得见!
[中] 一碗云吞面,皮薄得连肉也看得见!