-
[中] 我们的报价是离岸价,不是到岸价。
[英] Our quotation is free on board (FOB), excluding cost, insurance and freight (C.I.F).
-
[方] 我地个报价两个星期内有效。
[中] 我们的报价两个星期内有效。
[英] Our quotation is valid within two weeks.
-
[方] 你地公司个报价几日内有效啊?
[中] 贵公司的报价几天内有效?
[英] What's the validity for your quotation?
-
[方] 唔系,佢系我地嘅人事主管。
[中] 不是的,她是我们的人事主管。
-
[方] 好嘅,余先生。呢张系询价单。
[中] 好的,余先生。这是询价单。
[英] Fine, Mr. Yu. This is the inquiry sheet.
-
[方] 要唔要先参观一下我地嘅公司?
[中] 要不要先参观一下我们的公司?
[英] How about visiting our company first?
-
[方] 呢D系我地嘅书。
[中] 这些是我们的书。
-
[方] 我地嘅商品都系优惠价。
[中] 我们的商品都是优惠价。
[英] Our goods are all at a concession rate.
-
[中] 你应该知道我明天就需要这份报表,不是吗?
-
[中] 不,我已经是第四次代表公司来这里了。
[英] No, it is my fourth time to represent our company to be here.
-
[中] 我们要回去了,你托我们的事情一定放在心上。
-
[中] 请你把这张表填一下,等我们的通知。
-
[方] 都可以啦,唔系好忙,你点啊?
[中] 还可以,不是很忙。你怎么样?
-
[方] 一般,唔系好好。
[中] 一般,不是很好。
[英] so so.
-
[方] 我地嘅双人客房有二百五十蚊同一百八十蚊一日嘅两种,你要边一种?
[中] 我们的双人客房有二百五十元和一百八十元一日的两种,您要哪一种的?
-
[方] 我地唔识架。
[中] 我们不认识。
-
[方] 呢位女士系未销售员啊。
[中] 这位女士是不是销售?
-
[方] 我地嘅服务员会帮你将行李罗上楼。
[中] 我们的服务员会帮您把行李拿上楼。
-
[方] 佢地唔系公司嘅员工咩?
[中] 他们不是公司员工吗?
-
[方] 呢本书系唔系距一直用紧嘅?
[中] 这本书是不是他一直在用?