-
[中] 没了。
-
[方] 我已经好耐无去运动啦。
[中] 我已经好久没去锻炼了。
-
[方] 距买左两次都买唔到。
[中] 他买了两次都没买到。
-
[中] 谢谢,没时间了,我只要揉揉背和腰就好。
-
[中] 对不起,没人接电话。可能他出去了。
-
[方] 因为我无听到。
[中] 因为我没听到。
-
[方] 宜家我无嘢做。
[中] 目前我没事情做。
-
[方] 我提高左百分之三十嘅销售额。
[中] 我提高了百分之三十的销售额。
-
[中] 不,我已经是第四次代表公司来这里了。
[英] No, it is my fourth time to represent our company to be here.
-
[方] 你个朋友点解仲未离?
[中] 你的朋友怎么还没来?
-
[方] 我无等紧边个。
[中] 我没等谁。
-
[方] 距临时去左出差。
[中] 他临时出差去了。
[英] He happened to be away for a business trip.
-
[方] 距作为公司代表去左广交会。
[中] 她作为公司代表去广交会了。
[英] She went away to attend the China Export Commodities Fair(Guangzhou Fair) as a representative of her company.
-
[中] 菜碗放得满桌都是,连吃剩下的肉汤也没收拾好。
-
[方] 我仲未吃。
[中] 我还没吃。
-
[方] 但你睇你地个价格系唔系太高啦。
[中] 但是你看你们的价格是不是太高了。
[英] But don't you think if your price is be too high?
-
[中] 这是我们的最低报价,不能再让了。
[英] This is our lowest quotation we can offer.
-
[方] 深藏青无黑色好睇,系唔系啊?
[中] 深藏青没黑色好看,是不是?
-
[方] 呢度嘅衬衫无果度嘅服帖。
[中] 这里的衬衫没那里的服帖。
-
[方] 已经准备左合同文本。
[中] 已经准备了合同文本。
[英] The contract wording has been prepared.