-
[中] 不要直呼其名。
[英] Don't call anyone by his or her first name.
-
[方] 车厢入面只报站名,唔好罗嗦。
[中] 车厢里只报站名,不要罗嗦。
-
[方] 我做得太求其了。
[中] 我做得太潦草了。
-
[中] 这有游离子烫、负离子烫、直板烫、钢丝烫、玉米须烫。
-
[方] “直快”无了,“特快”仲有。
[中] “直快”没有了,“特快”还有。
-
[中] 以后对身份千万不要大意,免得大家担心。
-
[方] 珠江个旧名叫“粤江”。
[中] 珠江的旧名是“粤江”。
-
[方] 三国嘅时候,因为将洲治从广信东迁到番禺,所以改名广州。
[中] 三国的时候,因为把州治从广信东迁到番禺,故名广州。
-
[方] 你叫咩名?
[中] 你叫什么名字?
[英] What's your name?
-
[方] 我都唔要。
[中] 我都不要。
-
[方] 我理都唔想理距。
[中] 我理也不要理他!
-
[方] 唔该留低你个名同电话。
[中] 请留下你的姓名和电话。
[英] Please tell me your name and phone number.
-
[方] 呢个系距个名同电话。
[中] 这是他的姓名和电话。
[英] Here is his name and phone number.
-
[方] 排好队,唔好插队!
[中] 排好队,不要插队!
-
[中] 如果我告诉你,大家不要走来走去,你有意见吗?
-
[中] 小姐已经有个戒指,要不要再配条铂金项链?
-
[方] 饭唔好装得甘多。
[中] 饭不要盛得很多。
-
[中] 房子的光线要好一点,不要在墙角上的房子。
-
[中] 不要把寄件人、收件人地址姓名填反了!
-
[中] 请你不要在车厢里大声打手机,可以改发短信!