-
[中] 能告诉我您的姓名、职业和住址吗?
[英] Could you tell me your name, occupation and address?
-
[方] 唔该留低你个名同电话。
[中] 请留下你的姓名和电话。
[英] Please tell me your name and phone number.
-
[方] 点解唔讲我听应该点做啊?
[中] 怎么不告诉我应该怎样做?
-
[方] 呢个系距个名同电话。
[中] 这是他的姓名和电话。
[英] Here is his name and phone number.
-
[方] 唔该讲我听详细地址。
[中] 请告诉我详细地址。
-
[中] 不管你到不到这家厂里去工作,都要告诉我一声。
-
[中] 你安全到达目的地以后,别忘记打个电话告诉我。
-
[方] 李小姐,你爸爸身体还好吗?
[中] 李小姐,您的父亲身体还好吗?
[英] Miss Li, how is your father?
-
[方] 久仰,久仰。早就听过您嘅大名啦。
[中] 久仰,久仰。早就听说过您的大名了。
[英] I've heard a lot about you.
-
[中] 我喜欢画油画,但是我不想把它作为我的职业。
-
[中] 不要把寄件人、收件人地址姓名填反了!
-
[中] 我要报考你们的职业培训班,哪天考试?
-
[方] 将信放系秤上称一下,再讲你听。
[中] 把信放在秤上称一下,再告诉你。
-
[方] 唔该讲距听。
[中] 请告诉他好吗?
[英] Could you please tell him?
-
[中] 如果我告诉你,大家不要走来走去,你有意见吗?
-
[中] 对不起,没有身份证是不能领汇款的。
-
[方] 时髦嘅老人家讲,唔理距乜嘢时候乜嘢时尚,你一定要够IN,一定唔可以out。
[中] 时髦的老人讲,管它什么时候什么时尚,你一直要够in,一定不能out。
-
[中] 我时间快来不及了,只能出门买大饼油条。
-
[方] 唔得,我唔可能做折本生意。
[中] 不行,我不能做赔本生意。
-
[方] 你可以讲流利嘅英语吗?
[中] 你能讲流利的英语吗?
[英] Can you speak English fluently?