-
[方] 依家系华南师范大学做老师。
[中] 现在在华南师范大学当老师。
-
[方] 好啊,你可以做媒人啦。
[中] 好啊,你可以当媒人了。
[英] Fine. You can be my matchmaker.
-
[方] 呢一排有十二条,都好唔错。
[中] 这一排有十二条,都很不错。
-
[方] 唔好意思,你打错电话啦。
[中] 对不起,你打错电话了。
-
[方] 边系边系,唔敢当。
[中] 哪里哪里,这我可不敢当。
[英] No, no, I don't deserve it.
-
[方] 可唔可以当果件事无发生过?
[中] 能不能当作那件事没有发生过?
[英] Could you take it as if it had never happened?
-
[方] 去广州新建嘅绿地都非常唔错!
[中] 去广州新建的绿地也非常不错!
-
[中] 我要一份奶油蘑菇汤。我的菜里请别加太多糖。
[英] I want a cream of mushroom soup. Don't add too much sugar to my dish, please.
-
[方] 甘点先可以恢复使用啊?
[中] 那么怎样才能恢复使用呢?
[英] Well, how can I revalidate it?
-
[方] 系呢个茶室见面,情调唔错。
[中] 在这个茶室里碰头,情调不错。
-
[中] 用牛皮纸包好,标明“印刷品”就可以了,不必当包裹寄。
[英] You can wrap it in kraft paper and mark Printed Matter on it. Then it should not be sent by parcel post.
-
[方] 我反而觉得仲唔错。
[中] 我倒觉得还不错。
-
[方] 甘你有无身份证啊。
[中] 那您有身份证吗?
[英] And do you have the I.D. card?
-
[中] 那很好。有什么问题的话,随时和我保持联系。
-
[方] 呢部手机唔错,可唔可以睇下啊?
[中] 这部手机不错,可以看看吗?
-
[方] 范刚,你今日睇上离唔错。
[中] 范刚,你今天看起来不错。
-
[方] 甘就21号啦。
[中] 那就二十一日吧。