-
[中] 这是我们的最低报价,不能再让了。
[英] This is our lowest quotation we can offer.
-
[方] 唔系,佢系我地嘅人事主管。
[中] 不是的,她是我们的人事主管。
-
[方] 呢D系我地嘅书。
[中] 这些是我们的书。
-
[方] 我地个报价系离岸价,唔系到岸价。
[中] 我们的报价是离岸价,不是到岸价。
[英] Our quotation is free on board (FOB), excluding cost, insurance and freight (C.I.F).
-
[方] 好嘅,余先生。呢张系询价单。
[中] 好的,余先生。这是询价单。
[英] Fine, Mr. Yu. This is the inquiry sheet.
-
[方] 我地个报价两个星期内有效。
[中] 我们的报价两个星期内有效。
[英] Our quotation is valid within two weeks.
-
[方] 蹄筋唔可以炒烂了,听到吗?
[中] 蹄筋不能炒烂了,听到吗?
-
[方] 可唔可以当果件事无发生过?
[中] 能不能当作那件事没有发生过?
[英] Could you take it as if it had never happened?
-
[中] 这是一个认识同行和联系业务的好机会。
[英] It is a good opportunity to know some friends of the our field and to do business with them.
-
[方] 系啊,佢系我地经理。
[中] 对,他是我们经理。
-
[方] 呢D系小费。
[中] 这是小费。
-
[中] 对不起,我们无法接受你方的报价。
[英] Sorry, we cannot accept your quotation.
-
[方] 你地公司个报价几日内有效啊?
[中] 贵公司的报价几天内有效?
[英] What's the validity for your quotation?
-
[方] 呢个系最后一件了,如果你真系想买,我可以平十蚊比你。
[中] 这是最后一件了,如果你真想买,我可以便宜十元钱。
[英] This is the last one. If you really want it, I can offer you ten yuan off.
-
[中] 我们的价格也不能降到您要求的地步。
[英] Neither can our price be cut down to your request.
-
[方] 呢D系乜嘢嘢?
[中] 这是什么东西?
-
[方] 呢个系手提电脑。
[中] 这是上网本。
-
[中] 我们要回去了,你托我们的事情一定放在心上。
-
[方] 我地嘅双人客房有二百五十蚊同一百八十蚊一日嘅两种,你要边一种?
[中] 我们的双人客房有二百五十元和一百八十元一日的两种,您要哪一种的?
-
[中] 这是自动投币电话,需要一元硬币打的。