-
[中] 我来付吧。我们要收百分之五的服务费。
[英] Let me pay it. We ask a service charge of five percent of the meal.
-
[方] 我离比钱,呢次我请。
[中] 我来付钱,这次我做东。
[英] It's on me, and it's my shout.
-
[中] 我们要回去了,你托我们的事情一定放在心上。
-
[中] 你们还没有见过面吧?我来介绍一下,这是我太太。
[英] You haven't met each other before, have you? Let me introduce, this is my wife.
-
[方] 我地要住三晚。
[中] 我们要住三晚。
-
[方] 我地要去越秀公园。
[中] 我们要到越秀公园。
-
[中] 不要把寄件人、收件人地址姓名填反了!
-
[方] 收件地址系边度?
[中] 收件地址在哪里?
-
[方] 我要走了,我离同你讲再见嘅。
[中] 我要走了,我来向你道别。
[英] I'm leaving, so I come to say goodbye to you.
-
[方] 广州开埠以后,中西融合,兼收并畜,形成左宽容、创新嘅广州文化。
[中] 广州开埠以后,中西融合,兼收并蓄,形成了宽容、创新的广州文化。
-
[方] 呢张系收据,请收好。
[中] 这是收据,请收好。
[英] Please take your receipt.
-
[方] 请收好你嘅身份证同存折。
[中] 请收好你的身份证和存折。
[英] Please take care of your ID card and passbook.
-
[中] 就我们两个人,没有预订。请跟我来。
-
[方] 张阿姨,我离左啦。
[中] 张阿姨,是我来了。
-
[方] 我地要珍惜时间。
[中] 我们要珍惜时间。
[英] We should take/cherish our time.
-
[方] 我离左好长时间了。
[中] 我来了好长时间了。
-
[方] 我地要三碗饭。
[中] 我们要三碗米饭。
[英] We want three bowls of rice.
-
[方] 我同你地介绍下。
[中] 我来给你们介绍下。
-
[方] 听日你要9点钟离到呢度。
[中] 明天你要9点钟来这里。
-
[方] 你地跟我离。
[中] 你们跟我来。