-
[中] 如果没有意见,请在这里签字。
[英] If no, please sign here.
-
[方] 唔该你帮我系呢度画个草图。
[中] 请你帮我在这儿画个草图。
-
[方] 唔该你系呢度签字。
[中] 请你在这里签字。
-
[方] 坐低后请绑好安全带。
[中] 坐下后请系好安全带。
[英] After seated please fasten your seat belt.
-
[中] 如果我告诉你,大家不要走来走去,你有意见吗?
-
[中] 请你从这儿走,那儿是检查台,检查行李的地方。
-
[方] 冇了。
[中] 没了。
-
[方] 冇再坚持你嘅睇法啦,好唔好?
[中] 别再坚持你的看法了,好不好?
[英] No more insisting on your opinion, OK?
-
[方] 征求一下父母、亲戚嘅意见。
[中] 征求一下父母、亲属的意见。
[英] I should seek advices from my parents and relatives.
-
[方] 我谂大家会好欢迎你嘅意见嘅。
[中] 我想大家会很欢迎你的意见的。
[英] I think everyone is willing to take your suggestion.
-
[方] 希望你冇再赌钱啦。
[中] 希望你别再赌博了。
[英] I hope you can stop gambling.
-
[中] 你从这里过去到那里,穿过第二条横马路就是。
-
[方] 冇介意。
[中] 别介意。
[英] Never mind.
-
[方] 冇问题。
[中] 没问题。
[英] No problem.
-
[中] 如果你们提前交货,我们就接受这个价格。
[英] We'll accept this price if you deliver the goods ahead of time.
-
[方] 我考虑下。应该冇问题。
[中] 我想想。应该没什么问题。
[英] Let me see. There should be no problem.
-
[方] 会议室从呢度去,过两度门。
[中] 会议室从这儿走,过两扇门。
[英] Go this way to the meeting room, and pass two doors.
-
[中] 要不是你提醒我,无论如何也想不起来。
-
[方] 如果唔系明年高考又要落榜了。
[中] 不然明年高考又要落空了。
[英] Or else, I'll fail for the next college entrance examination.
-
[中] 如果我这点活可以干完,我会星期一去南京。